也許有人已經知道 也許有人不知道
交響的拍攝地圖裡有二個音訊源
一個是正常播放時會出現的聲音 也就是解說畫面的女聲
另一個副音源就是導演、製作人及樹里邊看畫面邊談天所錄製的聲音
所談的內容當然是以三人各自所知拍攝當時的事情啦…感想居多…
玉木沒在談天陣營裡面(啊!啊!....多想聽他的聲音啊! 尤其是下戲後的...)
當然三人在談天時還是偶爾會提到他.....
但是...但是很少啊! 跟整個錄音長度比起來感覺起來只有幾秒....OTL
於是乎 想到把它集結起來 整理在一起 看看到底是怎樣...
聽聽這三個人到底怎麼說玉木來著…
第一彈-五四三篇
之一 大笑
話說在艾菲爾鐵塔下拍有關那個粟子的畫面時 粟子竟爆破了….
非翻譯:
玉木さん が 大笑いしてたの 覚えてる
大笑 記得
玉木さん が ずっと 笑ってた
一直 笑
小筆記:
笑う/わらう 笑
之二 相機
在影片中時有玉木趁著空檔拿著相機在拍照的畫面
非翻譯:
….カメラ 重かったね
照相機 (很)重
本当に 趣味で やっている みたい..
真的 以此為興趣 在做 的樣子
本当に いい写真 撮ってる (譯:真的是在拍(一些)好照片=真的是照片拍得不錯)
真的 好的照片 在拍
上手
小筆記:
重い/おもい 重かった 是い形容詞的過去形 請參考另一篇文 標有 “い形容詞過去形“
撮る/とる 拍攝(照片)
録る/とる 拍攝(影片)
以上兩個都是動詞 都指 “拍攝“ 這個動作 發音相同 漢字寫法不同 但分別使用於 拍攝照片 或拍攝影片
上手/じょうず 對做某件事很棒 很行
是說這一段三人幹嘛壓低聲音小聲講啊...怕吵到專心在拍照的玉木?
之三 翻白眼的功效..
非翻譯:
玉木さん か 白目やると アルファ波が出るとが 言って
做(翻)白眼 就(會) 出現α 波 等 說
みんな 白目やってね…
大家 就做(翻)白眼...
小筆記:
白目/しろめ 白眼
アルファ波/α 波
腦波的波形之一 人在感到 安靜 和平 輕鬆 的時候會出現此波形
研究顯示 聽古典樂(特別是莫礼特 巴哈等..)會使人腦產生此波形 有助情緒放鬆
やる
1.做 跟”する”一樣都是指“做“這個動作 但較於口語上使用 不宜於正式場合或文章中使用
2.且前面接名詞時 不宜接“沒有帶有動作性質的名詞“ やる沒法賦予名詞動作的意思 する可以
整體而言不如”する”使用廣泛
例:“○ネクタイをする。(打領帶) ×ネクタイをやる。
○掃除をする。 ○掃除をやる。
但看下列的例子:
○パソコンをする ( 打電腦) ○パソコンをやる
○電話をする ( 打電話) ×電話をやる
解譯為同樣是名詞 打電腦 需執行一連串的動作 打電話則是單純的一種動作吧
3.やる也有“給“及“ 送“的意思 千秋給塔尼亞麵包時即說 “これ やる よ“
之四 感動
非翻譯:
玉木さんインして すぐ わりと 指揮のシーン 録ってたから
開拍 馬上 幾乎(都) 在錄指揮的戲
結構 このプラハは もう 本当に 千秋の指揮 全部やってた からね
在布拉格 真的是 千秋的指揮 全部 做(錄)了
休み時間ともなく ずーっと 練習してた ね
也沒什麼休息時間 一直都在練習
だって ご飯も みんな食べに 夜 行くと言う 時も 一人で 断っていました もんね
連吃飯也 大家 在晚上說要去吃時 自已一個人 推辭掉了 呢
でも 偉い の 最初の時 だけ ちゃんと 顔を出して 戻る とかね
但是 很偉大喔 ( 還在)一開始時 有好好的露個面(打招呼) ( 才)回去 等...
小筆記:需注意
イン / in 進入(某種狀況)在此指 開拍
シーン/ scene 電影、電視劇的場景 7/14補正 之前少打中間一橫槓 橫槓表長音
割と/わりと 比較上來說 整體而言
プラハ 布拉格
ずーっと 是ずっと為“一直“的意思 在這裡為配合影片中 口語的強調性說法 做如此的表記
だって 本為助詞轉變成為接續詞 用在以對方的想法為基礎 加以說明時 (通常作反向說明)
断る/ことわる 推辭 拒絕
最初/さいしょ 最初 一開始 差一個音即為 最小/さいしょう 需注意
だけ 只.. 而已...(助詞 為限定所指事物的範圍而使用)
ちゃんと 有好好的做某件事
顔を出す/かおをだす 露臉 出面
戻る/もとる 返回
感動…感動…再感動… 淚…….
謝謝你的千秋真一 玉木樣 ~
交響的拍攝地圖裡有二個音訊源
一個是正常播放時會出現的聲音 也就是解說畫面的女聲
另一個副音源就是導演、製作人及樹里邊看畫面邊談天所錄製的聲音
所談的內容當然是以三人各自所知拍攝當時的事情啦…感想居多…
玉木沒在談天陣營裡面(啊!啊!....多想聽他的聲音啊! 尤其是下戲後的...)
當然三人在談天時還是偶爾會提到他.....
但是...但是很少啊! 跟整個錄音長度比起來感覺起來只有幾秒....OTL
於是乎 想到把它集結起來 整理在一起 看看到底是怎樣...
聽聽這三個人到底怎麼說玉木來著…
第一彈-五四三篇
之一 大笑
話說在艾菲爾鐵塔下拍有關那個粟子的畫面時 粟子竟爆破了….
非翻譯:
玉木さん が 大笑いしてたの 覚えてる
大笑 記得
玉木さん が ずっと 笑ってた
一直 笑
小筆記:
笑う/わらう 笑
之二 相機
在影片中時有玉木趁著空檔拿著相機在拍照的畫面
非翻譯:
….カメラ 重かったね
照相機 (很)重
本当に 趣味で やっている みたい..
真的 以此為興趣 在做 的樣子
本当に いい写真 撮ってる (譯:真的是在拍(一些)好照片=真的是照片拍得不錯)
真的 好的照片 在拍
上手
小筆記:
重い/おもい 重かった 是い形容詞的過去形 請參考另一篇文 標有 “い形容詞過去形“
撮る/とる 拍攝(照片)
録る/とる 拍攝(影片)
以上兩個都是動詞 都指 “拍攝“ 這個動作 發音相同 漢字寫法不同 但分別使用於 拍攝照片 或拍攝影片
上手/じょうず 對做某件事很棒 很行
是說這一段三人幹嘛壓低聲音小聲講啊...怕吵到專心在拍照的玉木?
之三 翻白眼的功效..
非翻譯:
玉木さん か 白目やると アルファ波が出るとが 言って
做(翻)白眼 就(會) 出現α 波 等 說
みんな 白目やってね…
大家 就做(翻)白眼...
小筆記:
白目/しろめ 白眼
アルファ波/α 波
腦波的波形之一 人在感到 安靜 和平 輕鬆 的時候會出現此波形
研究顯示 聽古典樂(特別是莫礼特 巴哈等..)會使人腦產生此波形 有助情緒放鬆
やる
1.做 跟”する”一樣都是指“做“這個動作 但較於口語上使用 不宜於正式場合或文章中使用
2.且前面接名詞時 不宜接“沒有帶有動作性質的名詞“ やる沒法賦予名詞動作的意思 する可以
整體而言不如”する”使用廣泛
例:“○ネクタイをする。(打領帶) ×ネクタイをやる。
○掃除をする。 ○掃除をやる。
但看下列的例子:
○パソコンをする ( 打電腦) ○パソコンをやる
○電話をする ( 打電話) ×電話をやる
解譯為同樣是名詞 打電腦 需執行一連串的動作 打電話則是單純的一種動作吧
3.やる也有“給“及“ 送“的意思 千秋給塔尼亞麵包時即說 “これ やる よ“
之四 感動
非翻譯:
玉木さんインして すぐ わりと 指揮のシーン 録ってたから
開拍 馬上 幾乎(都) 在錄指揮的戲
結構 このプラハは もう 本当に 千秋の指揮 全部やってた からね
在布拉格 真的是 千秋的指揮 全部 做(錄)了
休み時間ともなく ずーっと 練習してた ね
也沒什麼休息時間 一直都在練習
だって ご飯も みんな食べに 夜 行くと言う 時も 一人で 断っていました もんね
連吃飯也 大家 在晚上說要去吃時 自已一個人 推辭掉了 呢
でも 偉い の 最初の時 だけ ちゃんと 顔を出して 戻る とかね
但是 很偉大喔 ( 還在)一開始時 有好好的露個面(打招呼) ( 才)回去 等...
小筆記:需注意
イン / in 進入(某種狀況)在此指 開拍
シーン/ scene 電影、電視劇的場景 7/14補正 之前少打中間一橫槓 橫槓表長音
割と/わりと 比較上來說 整體而言
プラハ 布拉格
ずーっと 是ずっと為“一直“的意思 在這裡為配合影片中 口語的強調性說法 做如此的表記
だって 本為助詞轉變成為接續詞 用在以對方的想法為基礎 加以說明時 (通常作反向說明)
断る/ことわる 推辭 拒絕
最初/さいしょ 最初 一開始 差一個音即為 最小/さいしょう 需注意
だけ 只.. 而已...(助詞 為限定所指事物的範圍而使用)
ちゃんと 有好好的做某件事
顔を出す/かおをだす 露臉 出面
戻る/もとる 返回
感動…感動…再感動… 淚…….
謝謝你的千秋真一 玉木樣 ~
全站熱搜
留言列表