再兩天就是新劇的上演日了

(今天是玉木生日 當然也在心中獻上祝褔

玉木跟DAIGO的演出可說是目前為止最受到注目的了

尤其是劇中倆人所結成的團體

タラチャンズ

(ta ra chan zu)

也是我期待的焦點

 

粉可愛 的倆人

快照 2009-01-14 20-07-03.jpg

 

但是....

這個名稱 是啥米意思哩?!!!

上次番宣看到 還做了手機吊飾

 

I_0032132thumbNail_PL.jpg

 

是這樣子滴啦~

タラ=たらこ 鱈魚子

チャン= 將

タラチャン=鱈魚子將 (擬人化)(把こ去掉加將)

ズ 是s 加s代表複數 (從英文文法來的)

タラチャンズ 就是鱈魚子將們 (因為是倆人所以是複數)

為什麼用這個奇怪的名稱呢?

因為劇中倆人都是被女友甩(好吧!啟比較慘是被未婚妻甩)

對女友仍有著依戀 感情仍拖拖拉拉的懸在女友那裡

而形容這個的狀況的就是 

未練たらたら(mi ren ta ra ta ra 影片中DAIGO有念出來) 這句話

未練=依戀不捨 たらたら=拖拖拉拉

而這個 未練たらたら

後面連上 鱈魚子(たらこ)的たら同音變得好記又有趣 (タラ是たら的片假名

“ 未練たらたら タラチャンズ “ mi ren ta ra ta ra ta ra chan zu)

之所以叫 “タラチャンズ “這個名稱來自於因為倆人都是 未練たらたら 


不好懂嗎?

這樣吧

比方說中文的話 

感情拖拖拉拉 後面加一個跟“拖拉“同音的“拖拉庫“會變得有趣好記一樣

感情拖拖拉拉 拖拉庫(卡車)

“感情拖拖拉拉  拖拉庫雙人組“

之所以叫 “拖拉庫雙人組“ 這個名稱來自於因為倆人都是 感情拖拖拉拉

這樣有比較好理解嗎?

 

 

就是這麼肥事

這篇也可算是日文教學嗎?(歪頭)

 

たらこ 鱈魚子

images.jpg

images-1.jpg

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Afen8 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()